Vancouver-based translator Yilin Wang says her original translations of the poetry of Qiu Jin, a Chinese feminist author, were used without permission or credit in an exhibit at the British Museum in London.
After Wang raised her allegations of copyright infringement on Twitter, the British Museum issued a statement acknowledging that her work had been included in the exhibit through “unintentional human error.”
The museum says it has apologized to Wang and removed the translations from the exhibit.
But Wang says her conversations with the British Museum have been “needlessly frustrating.” She said the museum initially declined to apologize for using her work without permission after she reached out over email, and instead said
→ Continue reading at CBC News